搜狐网站
搜狐 ChinaRen 17173 焦点房地产 搜狗
2010上海世博会 > 世博会消息

世博园意大利国家馆乐队墙:文化碰撞 生活常新

来源:中国新闻网
2010年06月15日15:56
  走进上海世博园意大利国家馆,一眼就能看到大厅里那个“墙上的乐队”——它将米兰斯卡拉歌剧院的管弦乐队乐手席“搬”到墙上,指挥席、弦乐、木管、铜管、打击乐,各声部俱全。虽然墙上的乐手座席空无一人,但游客眼前却似乎能看到那座著名剧院的辉煌场面,经典歌剧的灿烂旋律仿佛就在耳畔萦绕。这个“墙上的乐队”告诉参观者:原产于意大利的歌剧,经过400多年的跨文化传播和交流,如今已成为全世界不同文化背景的观众共享的艺术财富。

  歌剧从欧洲迈入中国已近百年,从最初借鉴声乐教育和表演样式,培养出一批声乐人才、创作出如《白毛女》《王贵与李香香》等民族风格浓郁的“新歌剧”,到近年引进西洋歌剧热潮中,涌现出的《原野》《雷雨》等优秀原创歌剧,国内大众对这一艺术样式不再陌生。更让沪上歌剧迷惊喜的是:他们近日不仅能在世博园内意大利馆听“乐队墙”讲述歌剧原产地的悠远历史,还能在世博园外上海歌剧院举行的“中国原创歌剧展演”上,欣赏《西施》《楚霸王》等优秀的中国歌剧。事实上,在北京上海等大城市,歌剧演出场次很多,中国歌剧人才也已陆续登上国际知名的斯卡拉歌剧院和大都会歌剧院……上海世博园内外歌剧互动,证实了跨文化交流对促进城市文化发展的积极作用。

  目前,全世界有2000多个民族、6000多种语言。不同生存环境造成各民族在礼仪、建筑、饮食、宗教、服饰等方面的差异,其中最根本的是文化差异。人类的发展需要敞开胸怀,在不同文化的不断交融发展中激发创新力,世博会就是一个很好的跨文化交流平台——

  波兰馆日,中国民乐演员用丝竹演奏肖邦作品;非洲马拉维的孩子,在世博园熟练地唱响中文歌曲;挪威“神秘园”组合将吸收中国元素的唱片发行到全世界……当年马勒看了译成德文的唐诗后产生灵感,创作出被全世界乐迷奉为经典的《大地之歌》;如今世博会提供的跨文化交流机会,也将使艺术家迸发灵感,相信未来会有更多艺术新品、精品充实我们的心灵。

  记者在世博园里,时时处处都能感受到艺术创新的激情。主持意大利馆歌剧比赛的声乐权威米埃达·西盖莱说:“中国戏曲唱腔之美是我这次在上海的意外发现,它完全不同于意大利咏叹调,也是人类最美的声音。让两者互补,应该是很有意思的尝试。”

  中央民族大学歌唱家哈辉和“以色列之星”大卫·迪欧合作后受到启发,开始结合中国古典诗词探索跨界演唱的新路。

  在上音学习古琴,目前活跃在中德两国的作曲家老锣,与同行在葡萄牙馆日制作了一台音乐会,中国民歌、葡萄牙“法朵”、欧洲吉他同台对话,美妙绝伦,引起海内外音乐人的强烈兴趣……

  作曲家赵光说:“翻阅历史,单一民族虽然拥有丰厚的文化传统,但跨文化交流在碰撞学习中产生的互补和创新效应,如强烈的化合反应,让人们感到生活常新常乐,世博会的一大作用正在于此。”本报记者 杨建国 (来源:新民晚报)

2010世博看点

2010世博独家策划

2010世博精彩图片

责任编辑:renyue
上网从搜狗开始
网页  新闻